显而易见众所周知的英语句子
This is well-known and self-evident. 这就是众所周知且显而易见的。
这种句子嘛,就像是我在2015年那会儿,去参加了一个英语角,那时候有个外国朋友问我:“Do you know what is widely recognized in English?”(你知道吗,什么在英语里是众所周知呢?)我就回答:“Well, I guess it's something like 'Common sense' or 'It goes without saying', right?”(,我想可能是“common sense”或者“it goes without saying”吧,对吧?)这种句子啊,就是那种随便一提,大家都能会心一笑的那种。
这就是坑,别信所谓的“显而易见”和“众所周知”,很多看似简单的英语句子背后可能隐藏着语法陷阱。
别这么干,不要直接翻译成“显而易见众所周知的英语句子”,要具体分析每个句子的语境和表达方式。