汉语音节加不加声调
不加声调:汉语音节没有声调。
加声调:汉语音节有四个声调,分别是阴平、阳平、上声、去声。
这就是坑:忽视声调,容易造成误解。
别信:声调决定词义,不能忽略。
别这么干:记准声调,准确发音。
加声调:汉语音节有四个声调,分别是阴平、阳平、上声、去声。
这就是坑:忽视声调,容易造成误解。
别信:声调决定词义,不能忽略。
别这么干:记准声调,准确发音。
这汉语音节加不加声调的事,得说说我当年学英语的时候踩过的坑。
那年我大一,在北方一个城市读书。那时候,我特别喜欢追美剧,尤其是那种脱口秀。有一次,我在看一个脱口秀节目,里面有个段子特别搞笑,我记住了其中一个词:“bǐng guó”。那时候我英语水平还没多好,以为这就是英文单词的发音,就记了下来。后来有一天,跟一个老外朋友聊天,我兴致勃勃地用这个词,结果他直接笑喷了,说我发音太逗了。
从那以后,我才知道,汉语音节加声调是非常重要的。后来我专门去请教了语言学老师,他告诉我,汉语是声调语言,声调能区分词义,如果不加声调,就可能会出现歧义。比如说,“bǐng guó”不加声调就变成了“bǐng guo”,意思就完全不一样了。
所以啊,学语言还是要下功夫,不能只看表面。这块儿,我亲身经历过的,确实很重要。不过说起来,英语里的音标和汉语的声调也各有特点,,我就不太懂了,这块儿我没碰过,不敢乱讲。哈跟朋友聊天就是这样,想到哪儿说到哪儿。
那年我大一,在北方一个城市读书。那时候,我特别喜欢追美剧,尤其是那种脱口秀。有一次,我在看一个脱口秀节目,里面有个段子特别搞笑,我记住了其中一个词:“bǐng guó”。那时候我英语水平还没多好,以为这就是英文单词的发音,就记了下来。后来有一天,跟一个老外朋友聊天,我兴致勃勃地用这个词,结果他直接笑喷了,说我发音太逗了。
从那以后,我才知道,汉语音节加声调是非常重要的。后来我专门去请教了语言学老师,他告诉我,汉语是声调语言,声调能区分词义,如果不加声调,就可能会出现歧义。比如说,“bǐng guó”不加声调就变成了“bǐng guo”,意思就完全不一样了。
所以啊,学语言还是要下功夫,不能只看表面。这块儿,我亲身经历过的,确实很重要。不过说起来,英语里的音标和汉语的声调也各有特点,,我就不太懂了,这块儿我没碰过,不敢乱讲。哈跟朋友聊天就是这样,想到哪儿说到哪儿。